Ale já potřebuji někoho, kdo se vyzná v pravidlech Federace.
Но аз се нуждая от някой, разбиращ практиките за даване на убежище.
Ale já potřebuji peníze... na oční mast.
Но аз се нуждая от пари, за мехлем за окото ми.
Ale já potřebuji být pořád k němu přisátá jako pijavice.
През цялото време се държа за него като пиявица.
Ale já potřebuji peníze za nájem Co já spíš banka a ta je chce prvního.
Искам си парите за наема. Банката иска парите си на първо число.
Ano, ale já potřebuji mluvit s někým, kdo letí s britskými aerolinkami do Buenos Aires.
Знам, но трябва да говоря с един човек от полет БА за Буенос Айрес.
Ale já potřebuji, aby vypadnul za pět.
Не, давм ти 5 да се махнеш.
Ale já potřebuji podezřelého, který s ní měl fyzický kontakt.
Но ние търсим човек, който я е докосвал.
Ale já potřebuji něco přesvědčivějšího než tomu dovolím, aby to potřáslo rukou prezidentovi.
Да речем, че трябва да прозвуча по-убедително, когато се здрависам с президента, лейтенант. Аз бих внимавал там.
Možná jsem pro vás jen nějaká praštěná stará bába, a tohle je možná jen hloupá malá operace, ale já potřebuji, abyste mi řekla, že bude všechno v pořádku.
Може за вас да съм луда стара жена и това може да е проста процедура, но искам да ми кажете, че всичко ще е наред.
Možná víš, co to znamená, ale já potřebuji abys věděl, že nemáš čekat obvyklé zázraky.
Вероятно знаеш какво значи, но аз трябва да знам, че ти няма да очакваш да правя чудеса, както до сега.
Ale já potřebuji, abyste tu nějakou chvíli zůstal. Ano?
Но просто искам да останете тук, за малко.
Nebo možná to nepotřebuješ vědět, ale já potřebuji, abys to věděl.
Или може би не трябва да знаеш, но аз искам да знаеш.
Ale já potřebuji, aby si zabavil její kámošku.
Но си ми нужен за да ме отървеш от приятелката й.
Ale já potřebuji dospělého Sota, ne toho jedenáctiletého kluka.
Но на мен ми трябва зрелият Сото, а не 11-годишният.
Ale já potřebuji mít všechno pod kontrolou.
Искам да командвам собствените си точки.
Žalují nás a jsme přitlačení zády ke zdi. Ale já potřebuji vědět, že jsi ze sebe tyhle kraviny dostal a že se můžeš soustředit.
Съдят ни, а гърбовете ни са опрени в стената, и трябва да знам, че тази глупост е напуснала системата ти, и че можеш да се фокусираш.
Jo, ale já potřebuji mluvit s Angelou.
Да, но трябва да говоря с Анжела Ферера.
To je skvělé, ale já potřebuji víc, než jen tvou podporu.
Това е супер, но ми трябва повече от подкрепа.
Nemá, ale... ty se chceš dohodnout, ale já potřebuji udělit trest ve vězení.
Няма, но ти искаш споразумение, а на мен ми трябва процес.
Ano, ale já potřebuji, aby Becca šla udělat rozhovor, o důležitosti abstinence.
Да, добре, имам нужда от Бека да направя интервю върху значението на въздържанието.
Ale já potřebuji vědět, co se stalo, Nino.
Но трябва да знам, какво се е случило, Нина.
Ale já potřebuji vědět, že ses alespoň snažil, dobře?
Но искам да знам че сте опитали, окей?
Jsem si jistá, že je to skvělý lodní lékař, ale já potřebuji špičkového experta v bioinformatice, alespoň na pár hodin.
Сигурно е добър корабен лекар, но ми трябва обучен експерт по биоинформатика за няколко часа.
Ale já potřebuji stále nové výzvy.
А на мен не, трябва ми нов стимул.
Ale já potřebuji pana Delaneyho "vědět-jak".
Но ще ми трябват познанията на г-н Дилейни.
No, vy si dělejte, co potřebujete, ale já potřebuji dostatečnou inteligenci na to, abych věděl, že se vás Percy Tate snaží kontaktovat, než to pošlu personálnímu.
Добре, вие правете каквото там трябва да правите, но аз ще се нуждая от потвърждение, че Пърси се опитва да се свърже с вас преди да пратя хората си.
Ale já potřebuji pravdu, pane Hartley.
Но искам да знам истината, Г-н Хартли.
Podívejte, vím, že vaše práce je abstraktní, ale já potřebuji něco více konkrétního.
Знам, че работата ти е да увърташ, но ми трябва нещо по-конкретно.
Ale já.. Potřebuji ho co nejdříve dostat do vašeho zařízení.
Но аз трябва да го запиша във вашата клиника колкото се може по б...
Ale já potřebuji, aby tohle byl hit!
Нуждая се това да стане хит.
Ale já potřebuji, abys pomohl zachránit mámu.
Сега трябва да ми помогнеш да спася майка си.
1.9340870380402s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?